شبكة رصد الإخبارية
follow us in feedly

القومي للترجمة يناقش الترجمة العربية لدساتير العالم

القومي للترجمة يناقش الترجمة العربية لدساتير العالم
    في خطوة جديدة من المركز القومي للترجمة، وفي أول تعاون بين المركز واللجنة الثقافية بنادي الصيد،...

 

 

في خطوة جديدة من المركز القومي للترجمة، وفي أول تعاون بين المركز واللجنة الثقافية بنادي الصيد، ينظم المركز القومي للترجمة ندوة لمنافشة الترجمة العربية لموسوعة"دساتير العالم" وذلك في تمام الساعة السابعة من مساء يوم الأحد القادم الموافق 23/9 بقاعة الندوات بنادي الصيد بالدقي، يشارك فيها الفقية الدستوري الكبير الدكتور يحيى الجمل والمستشارة تهاني الجبالي.

وقام المركز انطلاقًا من وعيه بأهمية هذه الدساتير بترجمة ثماني مجلدات من سلسلة دساتير العالم، لما لهذه الدساتير من أهمية كبيرة؛ حيث أصدر ثمانية أجزاء من موسوعة دساتير العالم تحتوي على نصوص دساتير الولايات المتحدة وفرنسا وألمانيا وإيطاليا وأستراليا واليابان واليونان والهند وتركيا وجنوب إفريقيا وفرنسا.

المجلدات السبع الأولى من ترجمة الأستاذة أماني فهمي التي لا تزال تعكف على ترجمة بقية الدساتير، والمجلد الثامن الذي يحتوي الدستور الفرنسي من ترجمة المستشار إيهاب مختار فرحات.

 



تنفيذ و استضافة وتطوير ميكس ميديا لحلول الويب تنفيذ شركة ميكس ميديا للخدمات الإعلامية 2023